Nobby, welcome back! You've resurrected the thread from page 5! It took you a while to get off the canvas after that last one, but it's good to know you are back for more. A glutton for punishment, perhaps?
Finding your source on the third link is not too bad. Of course, mine was the first link when I googled "interpreters rules." I didn't check beyond the first three links provided, but they all included essentially the same text I provided above. Interestingly, the second and third links were from MD and NJ. Your MD reference was taken out of context. Shame on you! And the NJ reference was also cleverly edited to make your point. Here's the whole thing:
Because interpreters, transliterators, and translators are responsible only for enabling others to communicate, they should not take a primary role in such communications and may take a secondary role (see below) only as necessary for assuring an accurate and faithful interpretation, transliteration, or translation
This would hardly suggest that an interpreter has "both the right and the duty to point out the errors." In fact, it makes it clear that the primary role would not involve anything beyond enabling communication. Now, why would you have left that important part out of your post? Methinks you're getting desperate.
Nice try, but you are wrong again. Try again?